Samstag, 2. Juni 2012
Weiter im Baukasten...
Jeder Thailandurlauber, jede Urlauberin kennt ja das Begrüßungswort aus jedem Reiseführer, das dem deutschen 'Guten Tag' entsprechen soll. Es lautet:

สวัสดีครับ (sawat-dii-khrap) bei männlichen Sprechern,
สวัสดีค่ะ (sawat-dii-kha) bei weiblichen Sprechern. Es ist in Wahrheit ein Baukastenwort, auch wenn kein Sprachführer es bisher näher erklärt hätte:

สวัส (sawat) bedeutet: 'Segen, Glück, Wohltat' und ดี (dii) bedeutet: 'gut', ครับ (khrap) ist Höflichkeitswort bei Männern ohne Bedeutung, ค่ะ (kha) bei Frauen. Sie stehen immer am Satzende.

Statt 'Guten Tag' wünscht man sich also in Thailand Glück und Segen, sogar gutes Glück, guten Segen. Dabei steht das Adjektiv 'gut' immer hinter dem Wort, auf das es sich bezieht. Und das gilt für alle Adjektive.

Ein guter Mensch, das ist in Thailand ein Mensch mit gutem Herzen: คน (khon) ใจ (djai) ดี (dii), Mensch Herz gut. Ein schlechter Mensch ist ein Mensch mit schwarzem Herz: คน (khon) ใจ (djai) ดำ (dam).

Das Wort ดี (dii) brauchen wir auch nach dem Essen: อร่อย (arooi) ดี (dii). Wohlschmeckend gut.

... comment